借你口中言‚傳我心腹事
남의 입을 빌려 자신이 하고 싶은 말을 하다.
買賣買賣‚他要買‚我才賣
매매는 쌍방이 스스로 원해야 하는 것으로, 서로가 진심으로 원해야 이루어질 수 있다.
你拔我一根汗毛‚得給我立根旗桿
손해는 반드시 배로 배상해야 한다.
你待我一尺‚我報你一丈
의협심이 강하여 은혜를 배로 갚는다.
강 건너 불 보듯
隔岸觀火
강태공의 곧은 낚시질
姜太公釣魚
개구리 올챙일 때 일을 잊었다
忘了穿開襠褲的時候,忘乎所以
개미새끼 하나도 얼씬 못한다
戒備森嚴
개 새끼는 나는족족 짖는다
狗改不了吃屎
개하고 똥 다투랴
不值一爭
갱소년
返老還童
거미줄 따르듯
蛛絲馬跡
거미줄에 걸린 나비
甕中之鱉
건너산 보고 꾸짖기
指桑罵槐
검불 밭에 수은 찾기
緣木求魚
검정개도 돼지편
物以類聚
검정개 돼지 흉 본다
烏鴉落在豬身上
껍질 없는 털이 있을까?
皮之不存毛將焉
겉 다르고 속 다르다
表里不一
您現在的位置: 首頁 > 語法輔導 > 常見韓語句型 > 正文
您可能還感興趣的文章
- 韓語語法:特殊變音規則
-
1) ㄷ詞尾的頭一個音節是元音,它前面是ㄷ變作ㄹ。如:듣다(聽) 으시오-들으시오\어-
時間:2011-03-22 作者:阿翻
- 近義詞辨析(1.01):때가 이르ᇣ
-
때가 이르다와 걸음이 빠르다時間早和腳步快情景對話현준이가 Ǯ
時間:2011-04-02 作者:Agnes
- 韓語語法(1.01):아,어,여 놓ᇣ
-
아,어,여 놓다接在動詞后面,놓다是補助動詞,表示動作持續的狀態。前面動詞元音是아,오時,用아 놓
時間:2011-04-04 作者:Agnes