국화(菊花) 옆에서 韓語詩歌欣賞 서정주(徐廷柱)
한 송이의 국화꽃을 피우기 위해
봄부터 소쩍새는
그렇게 울었나 보다.
한 송이의 국화꽃을 피우기 위해
천둥은 먹구름 속에서
또 그렇게 울었나 보다.
그립고 아쉬움에 가슴 조이던
머언 먼 젊음의 뒤안길에서
인제는 돌아와 거울 앞에 선
내 누님같이 생긴 꽃이여.
노오란 네 꽃잎이 피려고
간밤엔 무서리가 저리 내리고
내게는 잠도 오지 않았나 보다.
在菊花旁 (韓國·徐廷柱)
或許 是為了一朵菊花的盛開
杜鵑鳥
從春天開始叫個不停
或許 是為了一朵菊花的盛開
霹靂
才從烏云中響個不停
像從令人懷念,依戀和揪心的時節(jié)
回到現(xiàn)在
像從遙遠,寂靜無聲的古老深巷中
回到故里
我站在鏡子前
看窗外夜里的花朵
那些花兒開的就像我的姑娘一樣漂亮
我那遙遠的姑娘
你想綻開黃色的花瓣兒
可知昨夜下了一層薄霜
這一晚
我毫無睡意