<rt id="ycggq"><acronym id="ycggq"></acronym></rt>
<li id="ycggq"><dl id="ycggq"></dl></li>
  • <rt id="ycggq"><tr id="ycggq"></tr></rt>
  • <samp id="ycggq"><input id="ycggq"></input></samp>

    您現在的位置: 首頁 > 韓語閱讀 > 韓語詩 > 正文

    韓語詩欣賞:與其枯萎時默默地飄零

    時間:2011-10-12 05:09:41 來源:可可韓語 編輯:Agnes  測測英語水平如何

    | 收藏

    評論  打印 字號: | |  

     

    녹색나무 폭풍우의 맞이함에 대하여

    수많은 나뭇가지의 격렬하고 난폭한 팔뚝아,

    설사 네가 나에게 손상된 채찍을 준다 하더라도

    내가 어찌 머리를 들고 너를 맞이하지 않을 수 있겠는가?

    설사 푸른 잎 전체가 먼지로 인해 부서질지라도 너를 맞이한다.

    완전 무해하여 고집하고 있는 고독 보다는

     좀 터지고 해진 상처를 드넓은 우주공간을 향하여 나타내는 것이 낫다.

    수많은 소리의 다급한 말의 울음소리야

    설사 네가 혹 나에게 두려워 떠는 발길질을 한다 하더라도

    내가 어찌 머리를 들고 너를 맞이하지 않을 수 있겠는가?

    설사 푸른 잎 전체가 먼지로 인해 부서질지라도 너를 맞이한다.

    시들어 묵묵히 꽃잎이 떨어지는 것 보다는

    청춘의 때 장렬함을 너에게 주는 것이 낫다.

    綠樹對暴風雨的迎接

    千條萬條的狂莽的臂啊,

    縱然你是必給我損傷的鞭子,

    我又怎能不仰首迎接你?!

    迎接你,即使遍體綠葉碎為塵呢!

    與其完好無損地困守著孤寂,

    莫如綻破些傷口敞向廣宇。

    千聲萬聲的急驟的嘶鳴啊,

    縱然你是必給我震悚的蹄踏,

    我又怎能不仰首迎接你?!

    迎接你,即使遍體綠葉碎為塵呢!

    與其枯萎時默默地飄零,

    莫如青春時轟轟烈烈地給你。


     

    相關熱詞搜索: 韓語詩欣賞

    上一篇:韓語詩欣賞:總有一個人

    下一篇:我們結婚了:亞當夫婦《英語補習》EP19

    您可能還感興趣的文章

    韓語詩欣賞:抽出時間來思考吧
    생각하기 위해 시간을 내라생각하기 위해 시간&#

    時間:2011-03-29 作者:Agnes

    韓語詩欣賞:那就是愛
    그게 사랑입니다그게 사랑입니다좋은 옷보면 

    時間:2011-03-31 作者:Agnes

    韓語詩欣賞:那就是愛
    그게 사랑입니다그게 사랑입니다좋은 옷보면 

    時間:2011-03-31 作者:Agnes

    無覓相關文章插件,快速提升流量