韓國語也和我們漢語一樣有很多意思非常相近的韓語單詞,這時候?qū)τ谖覀儊碚f就難免會有點頭疼,不知道在什么時候什么場景應(yīng)該用哪個單詞,這次我們要說的是韓國語中的"想念"그리다和그리워하다這兩個單詞之間的區(qū)別。
相似點:兩者都表示非常想見到某一對象。
例如:그는 고향 떠난 지 오래 되어 부모님을 몹시 그린다.他離開故鄉(xiāng)已經(jīng)很久了,非常想父母。
그는고향 떠난 지 오래 되어 부모님을 몹시 그리워한다.他離開故鄉(xiāng)已經(jīng)很久了,非常思念父母。
不同點:"그리다"主要指精神上的而不是人用身體感受到的狀態(tài);
"그리워하다"主要用于表示用身體感受到的狀態(tài),而不大用于表示抽象性的或這個世界上不曾有過的對象
例如:그는 어제 꿈에 그리던 차를 샀다.(√)
他昨天終于買了夢寐以求的愛車。
그는 어제 꿈에 그리워하던 차를 샀다.(×)