<rt id="ycggq"><acronym id="ycggq"></acronym></rt>
<li id="ycggq"><dl id="ycggq"></dl></li>
  • <rt id="ycggq"><tr id="ycggq"></tr></rt>
  • <samp id="ycggq"><input id="ycggq"></input></samp>

    您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 韓語閱讀 > 韓語雙語閱讀 > 正文

    韓語雙語閱讀:聽到了嗎,震撼靈魂的草綠色耳語

    時間:2011-06-18 20:31:16 來源:可可英語 編輯:Agnes  測測英語水平如何

    | 收藏

    評論  打印 字號: | |  

    聽到了嗎,震撼靈魂的草綠色耳語  

    그대, 들리는가 영혼 깨우는 초록의 속삭임

    더디 피는 들장미는 장미의 딸이다. 장미의 추신이다. 유월의 여름을 달뜨게 했던 장미의 후렴이다. 그의 소명은 장미의 노래를 기품 있게 완성하는 것이다.


    때늦은 것들이 다 그렇듯 들장미는 지나간 것보다 다가올 것을 가리킨다. 장미가 눈을 뜨고 꿈을 꾸었다면, 들장미는 눈을 감고서 꿈에서 깨어난다! 들장미는 붉은색의 환심을 사려고 애쓰지 않는다. 광택에 눈길을 빼앗기지 않는다. 황혼기에 접어든 인간들과는 달리 인식의 날카로운 가시울타리(니체)에 집착하지 않는다. 들장미는 스스로 포기할 줄 아는 그 모든 것으로 인해 부자가 된다.


    시드는 순간, 비단처럼 부드러운 아름다움을 놓아버리고 달콤한 향기가 사라질 때 들장미는 작별을 고하는 작고 붉은 등불을 켠다. 수줍은 듯 앙증맞은 열매를 내미는 것이다.


    그때 어디선가 호르르, 배고픈 새 한 마리가 날아와 이 등불을 물고 먼 황혼의 구름 속으로 떠나간다. 오래 전 민들레 곁에서/지빠귀의 노란 눈동자를 보며 약속한 그대로.(얀 스카셀)


    이 책은 우리 바깥에, 그리고 우리 마음속에 있는 정원을 매개로 주변의 소박한 사물과 자연 속에 깃들어 있는 생명의 신비, 그 영혼의 비밀을 캔다. 수많은 시인과 신비주의자들을 전령 삼아 총명한 사랑과 온유한 인내심이 빚어내는 초록의 언어를 들려준다.


    도심 속의 녹색주의자를 자처하는 저자는 우리의 감각을 활짝 열고 살아있는 모든 것의 기적을 느끼라고 말한다. 네 영혼 속에서 장미의 정원을 발견하라. 장미는 고요하고, 그 깊은 침묵으로 네 가슴속 존재의 가시를 뽑는다.


    1936년 네덜란드에 튤립 투기 광풍이 불어 닥쳤을 때 사람들은 우리 인생에서 정말 소중한 것이 무엇인지 잊고 있었다. 신의 부가 어디서 활짝 피어나는지 잊고 있었다. 가만히 튤립의 아름다움을 관조하노라면 그대는 신이 튤립의 무엇에 투자했는지를 알게 되리라.


    독일에는 물망초를 손에 들고 있으면 숨겨진 보물을 찾을 수 있다는 전설이 전해 내려온다. 그러나 그 보물을 잡으려고 물망초 꽃을 놓는 순간 마법은 풀리고 만다. 우리 인생의 진정한 보물을 놓치고 만 것이다.


    빛을 향해 돌아선 사과 꽃잎을 보노라면 자신도 모르게 스르르 마음이 열린다는 저자. 그는 꽃송이를 드리운 라일락에서 봄을 향한 사랑의 고백을 들어보라고 다독인다. 천상의 거울처럼 반짝이는 자작나무의 하얀 껍질에서 달 밝은 밤 요정이 새겨놓은 비밀처럼 곱고 우아한 편지를 읽어보라고 속삭인다. 부드러운 바람에 몸을 맡기고 창조의 혼란에 위트와 기지로 봉사하는 그 장난기에 함빡 빠져보라고 한다.


    가녀린 데이지 꽃을 매만지며 신의 은총이 느껴지지 않느냐고 묻는다. 데이지는 아이들의 꽃이다. 작은 몸짓의 스승이다. 그 완벽한 초라함으로 작은 힘을 상징하는 순수한 신호다. 이 작은 생명이 우리에게 이토록 큰 위로를 베풀다니.


    그리고 구름의 산책길을 따라가며 명상에 잠긴다. 구름은 정해진 형태를 버려야 비로소 제 형태를 얻는다. 숭고한 정적이 넘쳐나는 거대한 배가 되어 영원할 듯 하늘에 닻을 내리고 있어도 구름은 한 장의 꽃잎보다 유한하고 순간 그 자체보다 무상하다. 존재하는 것은 존재하는 것이 아니다. 나타나는 것은 그 자신이며, 그 자신이 아니다.(괴테)


    고대 이집트 상형문자에서 초록은 행복을 의미했다. 행복은 싱싱한 식물처럼 푸른 것이니 우리의 정원에서 그 어떤 녹색생명도 가난하지 않다.


    나비는 이 생명의 환희와 기쁨을 춤춘다. 나비가 날개를 파닥이는 곳에선 한 조각 낙원이 탄생한다. 일체의 확고한 지점을 거부하지만 끝없이 넓은 공간, 허공을 제 집으로 삼는 그 태평스럽고 경쾌한 우아함이라니. 나비는 가장 깊은 본성에서부터 격동의 허공이다. 현란한 색채의 허공이다!


    中韓雙語閱讀:聽到了嗎,震撼靈魂的草綠色耳語

    開花較晚的野薔薇是玫瑰的“女兒”,是玫瑰的后記,是讓六月的夏天火熱起來的玫瑰的重復(fù)。它的使命是為玫瑰之歌畫上圓滿的句號。

    與其它晚開的花一樣,野薔薇具有即將到來的含義。如果說玫瑰瞪著眼睛做夢,那么野薔薇就是閉著眼睛,正從沉睡中蘇醒。野薔薇從不刻意討好紅色的歡心。也不會把目光轉(zhuǎn)向亮光。與進(jìn)入黃昏期的人不同,它從不執(zhí)著于“扎手的意識荊籬”(尼采)。野薔薇因?qū)W會放棄而成為富翁。

    在凋謝的一剎那,在放棄像絲綢一樣柔軟的美麗,并散去濃濃香氣時,野薔薇點(diǎn)亮告別的小小的紅燈。羞答答地結(jié)出紅色的小果。

    這時不知從哪里飛來的一只覓食的小鳥落在葉子上,叼著紅燈消失在黃昏下的云深處。“就像在很久前在蒲公英旁/看著畫眉鳥的黃眼睛,約定的那樣……。”(詹•斯卡塞爾)。

    這本書以在外界和在我們心中的花園為媒介,探索在我們身邊的事物和自然界中包含的生命的神秘和靈魂的秘密。把無數(shù)詩人和神秘主義者當(dāng)作媒介,給讀者講述聰明的愛情和溫柔的忍耐演繹的“草綠色語言”。

    以城市綠色主義者自居的作者呼吁我們感受開啟我們感覺的所有奇跡。“在你的靈魂中尋找玫瑰花園。玫瑰以其安靜和沉默拔出你心中的刺……。”

    在1936年荷蘭發(fā)生郁金香投機(jī)風(fēng)波時,人們忘記了在我們?nèi)松凶钫滟F的是什么。他們忘記了“神創(chuàng)造的財富”在哪里盛開。“如果你仔細(xì)觀察郁金香的美麗,就能發(fā)現(xiàn)神在郁金香的哪個部分投資。”

    在德國代代相傳一個傳說:如果手上拿著勿忘草,就可以找到隱藏的寶物。但為了抓住寶物,放開勿忘草,魔法就會消失。就會失去我們?nèi)松嬲膶毼铩?

    作者說,如果默默注視面對著太陽的蘋果樹樹葉,就能不知不覺間敞開心扉。作者勸告我們向含苞待放的丁香花傾聽對春天的愛情告白。閱讀就像月圓之夜的精靈在猶如天上的一面鏡子一樣閃光的白樺樹白樹皮上刻下的美麗而又優(yōu)雅的信。身體隨風(fēng)而動,在創(chuàng)造的混亂中憑借自己的才智和機(jī)智隨機(jī)行事。

    撫觸著纖細(xì)的雛菊花,問有沒有感受到神的恩寵。“雛菊是孩子們的花。是小小身軀的老師。是用那完美的淡雅來象征小小的力量的純粹的信號。這小小的生命竟然能給我們帶來這么大的安慰。”

    然后望著飄蕩的流云陷入冥想。“云只有舍棄了規(guī)定的形態(tài),才能獲得自己的形態(tài)。即使成為充滿崇高寂靜的巨大的船,看上去似乎像是要永遠(yuǎn)在天上揚(yáng)帆一樣,但其實(shí)云比一個花瓣還有限,在瞬間比其本身還無常。既存在又不存在。體現(xiàn)的即使其自身,又不是其自身……”(歌德)

    古代埃及象形文字中的“草綠”的意思是“幸福”。由于幸福像旺盛的植物一樣翠綠,因此,我們庭院中的任何一種綠色生命都不貧窮。

    蝴蝶在這些生命的喜悅和歡樂中跳舞。蝴蝶扇動翅膀所到之處就會誕生一個樂園。它們拒絕一成不變的東西,把沒有盡頭的天空當(dāng)作自己的家,自由自在地飛翔。蝴蝶最深刻的本性就是令其興奮的天空。色彩斑斕的天空!

    相關(guān)熱詞搜索: 韓語閱讀

    上一篇:韓語雙語閱讀:被幻想掠走的藝術(shù)家的靈魂

    下一篇:韓語實(shí)用語法:換車,倒車

    您可能還感興趣的文章

    中韓雙語閱讀:小象落水
    아기 코끼리 통통이가 숲 속으로 소풍을 갔습니&

    時間:2011-03-22 作者:阿翻

    韓語歌詞秀:부경 내사랑(1.01
    부경 내사랑北京 我的愛아무렇지도 않은가요真的無所謂嗎이렇ᅁ

    時間:2011-04-02 作者:Agnes

    韓語歌詞秀:가슴이 차가Ꮮ
    가슴이 차가운 남자하얗게 흐려진 그림 속 추억&

    時間:2011-04-02 作者:Agnes

    無覓相關(guān)文章插件,快速提升流量