韓語(yǔ)流行詞匯:花花公子、肌膚之親、被甩
플레이보이 (花花公子)
가:걔 소문난 플레이보이라고 하더라구.
나:어쩐지. 만나는 여자가 한둘이 아니더라구.
甲:聽說(shuō)他是有名的花花公子。
乙:我說(shuō)嘛,約會(huì)的女孩子不止一兩個(gè)。
스킨십(身體接觸,肌膚之親)
가:남자 친구가 내성적인데 자연스럽게 스킨십을 하는 방법은 없을까?
나:아무래도 팔짱을 끼고 가는 게 가장 좋은 스킨십이 될거야.
甲:我男友性格內(nèi)向,有沒(méi)有自然地接觸身體的方法?
乙:挽著胳膊走應(yīng)該是最好的方法。
차이다(被拋棄,被甩了)
가:너 어제 여자 친구한테 차였다며?
나:차이긴 누가 차여! 내 스타일이 아니어서 내가 찬 거야.
甲:聽說(shuō)你昨天被女友給甩了?
乙:什么呀?她不是我喜歡的類型,我甩的她