<rt id="ycggq"><acronym id="ycggq"></acronym></rt>
<li id="ycggq"><dl id="ycggq"></dl></li>
  • <rt id="ycggq"><tr id="ycggq"></tr></rt>
  • <samp id="ycggq"><input id="ycggq"></input></samp>

    您現在的位置: 首頁 > 韓語閱讀 > 韓語雙語閱讀 > 正文

    韓語雙語閱讀:論結婚

    時間:2011-08-03 22:20:56 來源:可可英語 編輯:Agnes  測測英語水平如何

    | 收藏

    評論  打印 字號: | |  
    韓語對話練習:論結婚
    유민:한국 사람들은 주로 어디에서 결혼식을 하니?
      지애:음,많은 사람들이 예식장에서 결혼식은 해.동교를 가진 사람들은 교 회나 성당,절에허 결혼식을 올리기도 하지.요즘에는 호텔에서 결혼을 하는 사람들도 많아 졌고.
      뮤민:한국에서도 대부분 서양식으로 결혼식을 하지?
      지애:응,신부는 하얀 웨딩드레슬르 입고,신랑은 멋진 양복을 입지.그렇지 만 요즘 젋은이들 사이에는 예전의 전통적이혼례 방식오로 결혼식을 치르는 사람들도 제법 많아.
      유민:결혼식이 끝난 다음에는 어떻게 해?
      지애:하객들에게 음식을 접대하는 피로연을 하고 ,신랑신부는 패백을 디린 후에 신혼여행을 떠나는 경우가 많지.
      유민:폐백이 뭐야?
      지애:폐백은 결혼식이 끝나고 시부가 시부모님께 큰절을 올리면서 합께 드 리는 음식이야.보통 시랑신부가 함께 시댁 어른들에게 절을 하며 인 사를 드리는 것을 폐백 드린다고 하지.
      中文翻譯:
      劉敏:韓國人主要在什么地方舉行婚禮呀?
      智愛:恩,很多人在結婚禮堂舉行婚禮,有宗教信仰的人在教堂,圣堂,或佛寺里舉行。最近在賓館就行婚禮的人也越來越多了。
      劉敏:在韓國大多數人也都是舉行西式婚禮吧。
      智愛:是的,新娘穿白色的婚紗,新郎穿帥氣的西服。但在最近的年輕人中,按從前的傳統結婚方式舉行婚禮的人也很多。
      劉敏:婚禮結束之后干什么呢?
      智愛:大部分的情況是舉辦婚宴,招待來賓,新郎新娘在行完聘禮后去蜜月旅行。
      劉敏:聘禮是什么?
      智愛:聘禮是婚禮結束后新娘向公婆行大禮時敬獻的食物。通常把新郎新娘 一起向婆家長輩們敬禮的儀式稱為行聘禮。

    相關熱詞搜索: 每日學韓語

    上一篇:每日學韓語:哪兒那么多事

    下一篇:每日學韓語:花花公子、肌膚之親、被甩

    您可能還感興趣的文章

    每日學韓語(4.1):안녕하십니
    1)안녕하십니까? 您好嗎?2) 친구를 만납니다. 見朋友。3) 안녕히

    時間:2008-04-05 作者:admin

    每日學韓語(4.2):무엇을 마십&#
    1) 무엇을 마십니까? 喝什么?2) 어디에 갑니까? 去哪兒?3) 여기에

    時間:2008-04-05 作者:admin

    每日學韓語(4.3):처음뵙겠습
    初次見面! 처음뵙겠습니다. 認識您很高興。 당신을 알게되어 기뻐&

    時間:2008-04-05 作者:admin

    無覓相關文章插件,快速提升流量