<rt id="ycggq"><acronym id="ycggq"></acronym></rt>
<li id="ycggq"><dl id="ycggq"></dl></li>
  • <rt id="ycggq"><tr id="ycggq"></tr></rt>
  • <samp id="ycggq"><input id="ycggq"></input></samp>

    您現在的位置: 首頁 > 韓語閱讀 > 韓語雙語閱讀 > 正文

    韓語雙語閱讀:《武林外傳》經典韓語臺詞

    時間:2011-09-11 11:48:07 來源:可可韓語 編輯:Agnes  測測英語水平如何

    | 收藏

    評論  打印 字號: | |  
     (一)
      世界如此美妙,我卻如此暴躁,這樣不好,不好~
      세계는 이토록 아름다운데 나는 이토록 폭력적이구나~이러면 안되지, 안되지~
     。ǘ
      額從一開始就不應該到這個地方來,如果額不嫁到這兒來,額滴夫君也不會死,如果額滴夫君不死,額也不會淪落到這么一個傷心的地方...
      처음부터 이런데 시집오는 게 아니었어, 여기 시집만 오지 않았어도 부군이 죽지 않았을테고 부군만 죽지 않았어도 내가 이런 고달픈 곳에 주저앉지도 않았을텐데...
     。ㄈ
      照顧好我七舅老爺的外孫女!
      우리 할머니의 일곱째 형제의 외손녀를 지키리라!
     。ㄋ模
      你這個作品,在月餅界,堪稱獨一無二,但是如果在饅頭界,它滿大街都是啊~
      네 이 작품은 월병 업계에서 감히 유일물이라 할 수 있다. 하지만 만두 업계에서라면 널리고 널린게 이거잖아~
      (五)
      這么多年來,我命再苦沒怨過政府,點兒再背也沒怨過社會
      여태 아무리 박복해도 정부를 원망하지 않았고 아무리 억울해도 사회를 원망하지 않았습니다.
     。
      掌柜:對咱們女人來講,真正的快樂就是嫁個好男人,然后一生一世的伺候他。
      사장님: 우리 여자들에게 진정한 즐거움이란 좋은 남자 만나서 남편 잘 모시고 백년해로 하는 거야
      小郭:這話我不同意啊,為什么不是他伺候咱們吶?
      소곽: 그 말엔 동의할 수 없어요. 왜 우리가 그쪽을 모셔요? 그 반대는 안돼요?
      掌柜:看到了吧,這就是她嫁不出去的原因。
      사장님: 봤지? 얘가 이래서 시집을 못 가는 거야
     。ㄆ撸
      掌柜:哎,你的目標是啥呀?
      사장님: 넌 목표가 뭐야?
      小郭:當一蓋世女俠!
      소곽: 천하를 호령하는 여협
      掌柜:說近一點兒的
      사장님: 좀 단기적인 걸로 말해봐
      小郭:漲工錢
      소곽: 봉급 인상
      掌柜:這個比前一個還要遠
      사장님: 아까 그것보단 더 멀어
      相關單詞:
      폭력적:暴力
      시집가다:嫁人
      모시다:伺候
      여협:女俠

    相關熱詞搜索: 韓語閱讀

    上一篇:韓語分類詞匯:初級詞匯2

    下一篇:韓語雙語閱讀:奶奶生病啦(笑話)

    您可能還感興趣的文章

    中韓雙語閱讀:小象落水
    아기 코끼리 통통이가 숲 속으로 소풍을 갔습니&

    時間:2011-03-22 作者:阿翻

    韓語歌詞秀:부경 내사랑(1.01
    부경 내사랑北京 我的愛아무렇지도 않은가요真的無所謂嗎이렇ᅁ

    時間:2011-04-02 作者:Agnes

    韓語歌詞秀:가슴이 차가Ꮮ
    가슴이 차가운 남자하얗게 흐려진 그림 속 추억&

    時間:2011-04-02 作者:Agnes

    無覓相關文章插件,快速提升流量