瑪麗 : 실례합니다. 이 지하철이 코엑스 (COEX) 까지 가나요?
[Sillyehamnida. I jihacheori koeksseukkaji ganayo?]
對不起。這線地鐵去不去韓國綜合會展中心?
行人: 아니오. 이 지하철은 1호선이에요. 다음 신도림 역에서 지하철 2호선을 갈아타세요. [Anio. I jihacheoreun ilhoseonieyo. Da-eum sindorim yeogeseo jihacheol ihoseoneuro garataseyo.]
不去。這條是 1 號線。您應該在下個站新道林站換乘 2 號線。
瑪麗 : 어느 역에서 내려야 되죠?
[Eoneu yeogeseo neryeoya doejyo?]
我應在哪一個站下車?
行人: 삼성 역에서 내리세요.
[Samseong yeogeseo neriseyo.]
在三成站下車 。
瑪麗 : 63 빌딩은 어떻게 가죠?
[Yukssam bilding-un eotteoke gajyo?]
到 63 大樓怎么去 。
行人: 대방 역에서 내리세요.
[Daebang yeogeseo neriseyo.]
在大方站下車 。
瑪麗 : 대방 역에서 걸어 갈 수 있나요?
[Daebang yeogeseo georeo gal ssu innayo?]
可以從大方站走路嗎?
行人: 네, 하지만 꽤 멀어요. 버스나 택시를 타시는 게 좋을 거예요.
[Ne, hajiman kkwae moereoyo. Beosseuna taekssireul tasineunge jo-eul kkeoyeyo.]
可以。但相當遠。還是再坐公共汽車或出租汽車好。
瑪麗 : 몇 번 버스를 타야 돼요?
[Myeot ppeon beosseureul taya doeyo?]
應該坐幾路車?
行人: 823 번 버스를 타세요.
[pal-i-sam-beon beosseureul taseyo.]
坐 823 路車。
主要生詞
코엑스 [koeksseu]: 韓國綜合會展中心
갈아타다 [garatada]: 換乘
꽤 [kkwae]: 相當
걷다 [geotta]: 走
걸어가다 [georeogada]: 走路
빌딩 [bilding]: 大樓
하지만 [hajiman]: 但(不過)