向?qū)Ψ酱_認(rèn)事情的真實(shí)性정말이에요?
不管事情好壞與否,對(duì)突如其來(lái)的消息或者意料之外的事情,難免會(huì)覺(jué)得意外,當(dāng)你要表達(dá)難以置信或者真的只是想向?qū)Ψ酱_認(rèn)事件的真實(shí)性時(shí),這句話最合適不過(guò)了。
이웃 아줌마:듣자하니 옆집의 장신생이 회사에서 짤렸다더군요,
수미 엄마:어머,정말이에요?불쌍해요!
鄰居大媽:聽(tīng)說(shuō)隔壁張先生被公司炒魷魚了。
秀美媽媽:噢,真的嗎?真不幸!